Verdenglischung der Sprache

Dieses Thema im Forum "Feedback zur Seite" wurde erstellt von Coffy, 13 Juli 2015.

  1. Wie soll ichs nur sagen - bei allem Lob, dass man hier Äußern muß, bei all denn tollen Dingen hier...

    Ich fang mal mit der alten Weisheit: Wo viel Lich, da auch viel Schatten.
    Zugegeben, viel Schatten ist es nicht, und der Titel des Tread sagt es an sich schon. Mir begegnet auch hier die verdenglischung der Sprache, das selbstverständliche Benutzen von englischen Wörtern in unserem Sprachgebrauch. Zuletzt aufgefallen ist mir das u.a. bei "Roki-Spots". Ich will es nicht verteufeln, finde es aber auch irgendwo nicht wirklich gut. Vielleicht liegt es daran, dass ich schon auf der Arbeit ziemlich mit diesen Dingen konfrontiert werde. Da ist z.B. der FI-Schalter (Fehlerstrom-Schalter, kurz auch nur FI) jetzt der RCD (Residual Current Protective Device).
    Auch wenn es sich nicht ganz vermeiden lässt, dass unsere Sprache "lebt" und sich mit Elementen aus anderer Sprache vermischt, finde ich die deutsche Sprache, so wie ich sie einst gelernt habe, doch eine schöne und erhaltenswerte Sprache - genau so wie unseren rheinischen Dialekt.

    Wie denkt Ihr darüber? Bin ich do jetzt jet ze fimpschisch???
     
  2. Tja Coffy, ich kann es auch nur aus meienr Sicht beschreiben, wenn ich da sitze und mir überlege wie ich die ein oder andere Idee umsetzen kann. (Eine kleine Zusammenfassung siehst Du beispielsweise HIER)
    Regionale Vorstellungen, Roki-Register ... viele Begriffe, die ich mir da aus den Fingern saugen muss.

    Foto-Rallye - ich störe mich tierisch dran ... Spots fand ich beim dritten drüber Nachdenken richtig gut. Weil es das, was in meinem Schädel dazu vor sich geht noch am besten beschreibt.

    Ganz klar: Wenn Du oder sonstjemand bessere Ideen auf der Pfanne hat dann hab ich überhaupt kein Problem damit auch ein laufendes "Projekt" umzubenennen.

    VG udn Danke fürs Feedback :p
    ToM
     
  3. Mal meinen Senf dazu gebe: Wirklich "denglisch" finde ich das jetzt nicht. Denglisch ist für mich die Vermischung deutscher und englischer Worte innerhalb eines Satzes wobei die englischen Begriffe dann noch "eingedeutscht" werden, indem man sie der deutschen Grammatik unterwirft. Wie z. B. "Das Programm wurde downgeloaded" oder "gedownloaded" - "...habe ich gegoogelt"...
    "Spot" ist eher ein typischer, simpler aber echter Anglizismus, der - wie viele andere Begriffe - in den allgemeinen Sprachgebrauch übernommen wurde. So wie vor ihm schon so vieles aus dem Lateinischen, dem Griechischen und dem Französischen...
    Oder kürzer gesagt: "Roki-Spots" passt schon - finde ich :)
     

Diese Seite empfehlen